23考研英语长难句分析每日一句|【第五十九句】-学冠教育

23考研英语长难句分析每日一句|【第五十九句】

学冠教育 好方法好成绩

23考研英语长难句分析每日一句|【第五十九句】

2022-06-25 12:19 来源:互联网 作者:学冠教育考研小编 浏览量:338
摘要:今天学冠教育考研小编为大家整理了关于23考研英语长难句分析每日一句|【第五十九句】。下面跟小编一起来学习下。

   今天学冠教育考研小编为大家整理了关于23考研英语长难句分析每日一句|【第五十九句】。下面跟小编一起来学习下。

There exists a social and cultural disconnect between journalists and their readers, which helps explain why the “standard templates” of the newsroom seem alien to many readers.

【译文】新闻记者和读者之间在社会和文化方面存在脱节,这有助于解释为什么新闻采编室的“标准模板”与众多读者的意趣是不相容的。

【结构】该句为复合句,句子的主干为是一个there be句型:There exists a social and cultural disconnect…,介词短语between journalists and their readers作后置定语,修饰disconnect。句中包含一个which引导的非限制性定语从句,修饰disconnect,且该定语从句中还包含一个why引导的宾语从句,作explain的宾语。

【翻译】本句将which引导的定语从句处理成另一个单句,并以“这”字开头,符合汉语的衔接习惯。

   以上是由学冠教育考研小编为大家整理的关于23考研英语长难句分析每日一句|【第五十九句】。希望对大家有所帮助。

   今天学冠教育考研小编为大家整理了关于23考研英语长难句分析每日一句|【第五十九句】。下面跟小编一起来学习下。

There exists a social and cultural disconnect between journalists and their readers, which helps explain why the “standard templates” of the newsroom seem alien to many readers.

【译文】新闻记者和读者之间在社会和文化方面存在脱节,这有助于解释为什么新闻采编室的“标准模板”与众多读者的意趣是不相容的。

【结构】该句为复合句,句子的主干为是一个there be句型:There exists a social and cultural disconnect…,介词短语between journalists and their readers作后置定语,修饰disconnect。句中包含一个which引导的非限制性定语从句,修饰disconnect,且该定语从句中还包含一个why引导的宾语从句,作explain的宾语。

【翻译】本句将which引导的定语从句处理成另一个单句,并以“这”字开头,符合汉语的衔接习惯。

   以上是由学冠教育考研小编为大家整理的关于23考研英语长难句分析每日一句|【第五十九句】。希望对大家有所帮助。

热门推荐

河北学冠奇绩教育科技有限公司

地址:河北省石家庄市裕华区师大科技园9楼901

邮编:050000

备案号:冀ICP备2022011161号-2

冀公网安备 13010802001648号

Copyright www.xueguanedu.cn All Rights Reserved 河北学冠奇绩教育科技有限公司 版权所有

微信公众号

微博

抖音

快手

咨询热线

400-0065-985

售后服务

19930704784